諾必達男裝是什麼品牌
A. 3除以正無窮是什麼值
因為sinx是周期函數,原來不等式等價為lim(n->正無窮)10logn/根號n,此極限為無窮比無窮,用諾必達法則,分子和分母分別求導,轉化為lim(n->正無窮)20/根號n=0
B. 什麼是米蘭鷹
米蘭鷹男裝 君家 稅小妞 諾必達 丹寧哲學 宏焱服飾-淘寶網
米蘭鷹男裝 所有分類 所有寶貝 按銷量 按新品 按價格 12月新款 11月新款 秋冬上衣 秋冬褲子 高端真皮皮衣 羽絨服 針織衫/毛衣 10月...
C. のびた 為什麼翻譯成大雄或康夫,這兩者有什麼聯系,為什麼不譯成『諾必達
下邊那個foloxcxy說這三個名字分別是三個人,簡直是一派胡言,誤導大家。大雄、康夫指的當然都是同一個人,即哆啦A夢的主人公「野比のび太」。
下面是日語維基網路上關於大雄名字由來的解釋:
のび太の名前については、父・のび助が、「すこやかに大きく、どこまでも、のびてほしいと願いを込めて『のび太』と命名した」と語っている。
意思是說:關於「のび太」這個名字,是他的父親「のび助」曾經說過:「希望他能夠健康地長大,不管到什麼時候都能夠不斷地進步,帶著這樣的寓意我給他取名叫做「のび太」。」
上面這句話出現於原作漫畫中,是大雄的父親在大雄出生時說的。在日語中,「伸びる/延びる」(nobiru)這個動詞有「增長,進步」之意,而大雄的名字「のび太」(nobita)則是取了「伸びる」的詞根のび(nobi),再加上一個命名時常用的詞尾「太」(ta)形成的,「太」在日語中有「大,多」之意。這個日語原名不僅表現出大雄父親希望他不斷進步的願望,而且名字中的「のび」與姓氏「野比」讀音相同,均為「nobi」,是一個讀音也比較有趣的巧妙名字。
不過翻譯成漢語就會肯定丟掉這些巧妙的細節。如果按照日語直譯,理應譯為「野比伸太」或「野比延太」,但翻譯時中國的譯者加入了中國特色,港台譯為了「野比大雄」,大陸譯為了「野比康夫」,也都是取的「希望他能健康成長」的寓意,相當於是重新給他取了兩個中文名,這樣解釋大家明白了嗎?