領帶的日語怎麼讀
㈠ 翻譯成日語
紀元前50年、古代ローマの兵士は首にスカーフを巻いていました。最初にネクタイを使用したのはクロアチアの兵士だといわれています。
17世紀、ユーゴスラビアの騎兵が軍服に身を包み、首に布を巻いてパリの街に現れました。この新しいファッションはフランス將校たちの興味を引き、やがて高官や貴族たちもこれを好むようになります。
ネクタイの始まりは軍服にあると思っている人は數多くいます。またそれは、ファッションの國フランスにおいて発展しました。國王ルイ14世はネクタイの普及と発展に大きな力を及ぼしました。
スーツポイントはネクタイにあります。そして、ネクタイの役割は「単調さ、重苦しさを打破」し、ファッションに華を添えることです。シャツだけでネクタイを締めないこともよくありますが、ほとんどは非公式な場合に限られます。公式な場でのネクタイには、太さ、模様、結び方などにある程度のルールがあります。
また、ネクタイの機能は「保溫性」にあるという人もいます。シャツのボタンは風を通しやすいため、ネクタイが風除けになるからです。もちろん、現代におけるネクタイの実用性や興味深さについては、言うまでもないでしょう。
㈡ 日語翻譯!!
㈢ 日語翻譯
> namida的
和的Blazer 。
http://www3.nsknet.or.jp/ 〜 umi-yama/floor22/s-bu2564.jpg
這樣的制服。
見る凈だっ和裙子,或接受檢查,但往往不是愛,
學校是少數,是> <
紺色我的母校,無論是上方和下方接受愛kunakatta … 。
選全部更好如果你不穿它(笑)
與妝用泡沫海綿是一種葯劑,但我認為,
請使用它。
我用海綿是科萊。 (講座)
http://www.aimi-doll.com/howto/sponge.jpg
吉田是出於方程是中國語版! ! !
如果我去一個需求事情發生,但我以為,
你真的得到的是…
♪時代,現在方便。
㈣ 求助 日語
ブルーカラー是指藍領
藍領(Blue-collar worker)是一個西方傳來的生活型態定義。簡單來說就是從事勞動工作的雇員,典型的代表可能是工廠作業員,藍領經常被用來與白領比較,藍領族的生活型態很明顯的不是在辦公桌前從事文書工作。
藍領一詞原屬美式英語,歷史可追溯到早期工廠的服裝規定。當時工廠統一發給作業員藏青色的制服,以耐久耐臟的布料製成,設計上依作業員所處的產品線有所不同,如有的有帽子,有的則配有更多口袋,但大部份的顏色都屬於深色系列,相較於白領的工作者,有很大的不同。
藍領這個字有時也被用來加在環境、餐館或酒吧等詞上,以代表該區域是藍領族經常拜訪的、或是具有吸引藍領族特色的。然而,這樣的形容並非都是正面的,有時形容一個酒吧為藍領酒吧,可能代表著暴力、粗糙、僅有基本服務等負面的形容。西方在用到藍領一詞經常帶有一些貶意。較為正面的說法可能有對手工特別努力、對功能特別要求、對繁文縟節較不在乎、不會吹毛求疵等。
許多藍領族在工作上是相當有經驗和博學的,僅管他們不見得都受過正式的學校教育,累積了一定經驗之後,通常會被上司指派為團隊的負責人,如工頭,就是一個例子。其他藍領族的特色還有薪水的計算與發放方式,通常是以時計薪,可能領周薪而非月薪、亦可能是領現金、而非支票或匯款銀行。實行輪班工作制的藍領族,假期較不一定。藍領族的薪水在多數情況下是低於白領族薪水的,某些非常專業的藍領族亦可能領有高薪。最後,比起白領族,藍領族所面對的職業傷害和風險是非常高的,通常也享有一定的醫療保險福利。
藍領工會是加強藍領族職業安全與福利的重要組織,藍領工會經常就福利、工時和薪資等細節,與資方談判,也有責任調解組織內的沖突。許多知名的罷工都是由藍領工會執行的。
ホワイトカラー是白領
白領族,是一個從西方傳來的生活型態定義,經常拿來代表領較多薪水的專業人士。這個詞可能最早是從1928年啟用的,當時是代表非體力勞動的工作者,如公務員、教職人員等。是與藍領族互作為對比的族群。白領族較少從事勞力工作,在公司里的職業階層也往往是行政或是正式職員,並有專業的工作能力,如醫生或律師等。在一些社會學的研究里,經理階級的有時也被歸為白領族之一。
白領的隱喻是從傳統上班服裝里白色領子而來,用以與藍領區分,帶有「白色領子是相當容易被弄臟的,因此用白領族代表他們工作不會容易弄臟領子」之意。也有「上班時必須衣著整齊、不可隨便」之意。不過近幾年,白領族的穿著逐漸多樣化,許多公司也大幅放寬上班服裝規定,不再限制於女性套裝,男性西裝打領帶的刻板條約,大多公司開放了休閑服或是牛仔褲的穿著規定,新設立的公司甚至有些完全沒有服裝規定。所以白領族的外觀大幅度的更改了,天天穿著正式白領襯衣與西裝褲上班的人,反而成為了少數。
如果以薪水區分,大多白領族是領固定的月薪,而藍領族是以計時來算工資。此外,過去認為白領族享有比藍領族較高薪水的想法,今日逐漸的變化當中。有許多白領族的薪水結構被新的公司政策重新設計,變成了高獎金、低底薪的結構方式,如果沒有達到一定的工作成效,薪水不見得就比藍領族高。
ファイトカラー是日本食品公司KAGOME的蔬菜汁的廣告口號
指的是蔬菜中各種顏色的色素,因為它們對人體很有好處所以就叫ファイトカラー
ファイトカラー的出處是古希臘語用來表示植物的詞(PHYTO)
㈤ 誰能幫我翻譯一句日語
病句,根本意思不通
【安いネクタイより、高い靴下のほうがいいと思わない】
你不認為,比起便宜的領帶來,貴點的襪子不是更好嗎
㈥ 領帶是男人的概念和風格 日語怎麼說啊
ネクタイは、言わば男のコンセプトとスタイル を示すものである。
領帶就是用來體現男人概念和風格的東西
㈦ 求翻譯日語
鏈接
看報紙領帶,有這樣一個故事。 「有一個特別喜歡的手一個小袋子,把領帶改造完成的改變。鐵是另一個世界27年前去她丈夫的財產。去世五年後,這是看著不舒服,一直在抽屜里,後來,她丈夫說,「我想就在旁邊用」,切斷與縫紉機的關系,使一個小袋子。離開它感覺很溫暖,像她的丈夫身邊就像一個守護者。「
看完之後,我立刻剪報紙,這個故事有新聞剪報。要剪切的關系有些不一致如此女士說,「我想就在旁邊用」,他的妻子傳遞給我們的是充滿了愛她的丈夫。快把東西系在工作場所是一個男人誰的時候抽一點喘息星當我工作到深夜抽煙並列為工作動力,和她的丈夫一直是領帶一起。也許他的妻子很長一段時間陪她丈夫的領帶,是一個重要的人權的一部分。
我最近裝修的媽媽換上了禮服。他是一種什麼感覺「老服」已經失去了對衣服的衣櫃底下,穿穿看復古的感覺還不錯。 「我不能告訴你瘦腰不」,可以這么說驕傲的媽媽,看到了禮服和一些閃亮的眼睛。也許,只有一塊她母親的衣服和相關的回憶。每當我把一塊禮服總是比興奮等待著我的心情的平常的事情更有趣。
所以,雖然只有一條領帶,你能理解那種淑女,心情「丈夫像周圍的衛士」。此外,也可以知道,有多好夫妻之間的關系。提交本報告67歲女士。今後她將永遠不會改變,繼續與她心愛的包包吧。
㈧ 日語領帶用什麼量詞
條
這條領帶很精緻的,精緻日語怎麼說啊?
今回の提攜は非常にデリケートです
「本」最基礎的用法,小到「マッチ(火柴)」,大到「木(樹木)」,細到「糸(絲線)」「髪」,粗到「丸太(圓木)」,都可以用「本」。另外「鉛筆」「傘」「手」「足」「橋」「川」「道路」、瓶裝的「ビール(啤酒)」「牛乳」以及瓶子本身都可以用「本」。還有一些特殊的,諸如「歯」「ズボン(褲子)」「タオル(毛巾)」「ネクタイ(領帶)」「輪ゴム(橡皮圈)」「タイヤ(輪胎)」等事物均常用量詞「本」。
另外魚在水裡游的時候,往往是用「匹」,但是釣上來之後,一些細長的魚如「カツオ」「マグロ」等,在頭尾完整的未加工狀態下時也用量詞「本」。
㈨ 日語日語日語
むすぶ【一類,他動】
(1)系,結〔つなぐ・ゆわえる)。
ネクタイを結ぶ/系領帶。
ひもで結ぶ/用繩兒繫上。
くつひもを結ぶ/系鞋帶。
箱にリボンを結ぶ/在盒上繫上緞帶。
強く結ぶ/系緊。
(2)結合,系結,連結〔関系をつける)。
ふたりを結ぶきずな/系結兩個人的紐帶。
A點とB點とを直線で結ぶ/用直線把A、B兩點連起來。
神戸と上海を結ぶ直通航路/連結神戶與上海的直達航線。
短いひもを結んで長くする/把短繩接長。
固く結ぶ/系牢。
世界を結ぶ衛星中継放送/連結世界的衛星轉播。
(3)建立關系〔約束する〕;結合;結成;結盟;勾結(結托する);締結(條約を結ぶ)。
縁を結ぶ/結緣。
A市と姉妹関系を結ぶ/和A市結為姐妹城市。
統一戦線を結ぶ/結成統一戰線。
(4)結束;結尾(終わりとする)。
自分の好きな言葉で文章を結んだ/我用自己喜歡的詞語結束了文章。
(5)紮起來;綁起來(たばねる)。
仕事のときは長い髪は結んだほうがいい/工作時把長頭發紮起來比較好。
㈩ 請教日語問題,請幫忙講解一下,很急,謝謝!
泳ぐ(およ) およいで是它的動詞連體型,表示游泳。在這里整句話的意思是 魚在河裡游泳。
はいて的原形是動詞はく這個詞的漢字有很多種寫法
吐く 吐出,嘔吐;說出,吐露;冒出,噴出;招供,供述
穿く 穿(褲子)
履く 穿(鞋子)
掃く 掃,打掃;掃集;輕塗
我有兩輛自行車。應該是這樣。
ならつて沒有這個詞阿 你是不是斷句斷錯了呢 笑
ならって是想表達這個吧 他的動詞原形 習う 學習的意思
かぶって的原形かぶる表示戴(帽子) 帽子をかぶる
きた 北 來た都是這個發音。前一個是名詞 表示北方。後一個是動詞,原型是來る(くる)表示到了,來 的意思。
還有相同發音的著た 原形 著る(きる)表示 穿(上衣)。
しめて的漢字 締めて 表示 一共,合計,總共;緊張,加油的意思。
還有一個是動詞原形締める,表示 系(領帶),勒緊,束緊的意思。
附加:這個是在洗什麼東西的時候使用。(不是疑問句!)
以上~