木兰乃易男装中的乃什么意思
A. 木兰者古时一民间女子也文言文翻译
花木兰这个人,在古时候就是一位民间寻常的女子。
B. 《木兰诗》的原文及译文是什么
原文
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而粗逗益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
译文
木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在岩团卖名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。
注释
少习骑——少:少年时,小时候
当行:在征发之列
长而益精——益:更加
习骑:练习骑马
军书:征兵的名册
诸:众,一些次——应该
市鞍马——市:购买
数建奇功——数:屡次,多次
易——换
驱驰——策马疾驰
余——我
为:做
之:结构助词,的
未必:不一定
因益信——因,于是
凡:总共,总计
夫:读二声,发语词,引出后面的议论
古今异义:
. 余——古义:我;今义:剩余。
市——古义:买;今义:城市。
次——古义或渣:应当;今义:次序。
文言文主旨 :男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信
《木兰诗》相似句子是:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木兰诗》又叫《木兰辞》,是南北朝时北方的一首乐府民歌,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》,与《孔雀东南飞》并称为我国诗歌史上的“乐府双壁”,是北朝乐府民歌的代表作。
C. 翻译 木兰乃易男装,市鞍马,代父从军。 嘻!男子可为之事女子未必不可为。
木兰便换上了男装,为此买了鞍马,代替父亲跟随军队打仗。呵!男人可以干的事情女人未必不能做到。 望采纳
D. 文言文解释~~~急..在线等..回答追加30..
1)少习骑 少:__小时侯__________________
(2)长而益精 长:___长大、成年后_________________
(3)木兰乃易男装 易:____装扮,打扮________________
(4)转战驱驰凡是有二年 驱:___________
长(zhang三声 ) 数(shuo四声 )
E. 余观夫木兰从军之事因益信 中的 "益'' 是什么意思 木兰乃易男装 中的 "乃'' 是什么意思
1益:更加.2乃:就,于是.
F. 木兰从军文言文里的乃是什么意思
此文中的“乃”是“于是”、“就”的意思。
原文:
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里青少年皆次当行。因其父以老病不能行,木兰乃[于是]易男装,市鞍马,代父从军。溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十年有二,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
译文:
木兰是古时候的一位民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长骑术更加精湛。时值可汗点兵,她父亲的名字也在征兵名册上,和同乡的青少年都被编在此次出征队伍中。她的父亲因年老多病而不能成行,木兰就(或“于是”)换上男子装束,在集市上买马配鞍,代替父亲参军出征。逆渡黄河,翻越黑山,转战驰骋沙场共十二年,屡建奇功。嘿!男子能做之事女子未必不能做,我看到木兰从军的故事后,因而更加相信这个道理。
G. 木兰乃易男装的''乃''什麽意思等一系列问题```
乃:就,于是。
易:改变
值:恰好,正当。
以:因为
少:小时侯。
H. 木兰者古时一民间女子也文言文翻译是什么
木兰者古时一民间女子也文言文翻译是:木兰是古时候的一位民间女子。
《木兰从军》原文节选:
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军。
译文
木兰是古时候的一名民间女子。她从小练习骑马,年龄长大后就更加精通于骑术了,正逢可汗征兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。因为她的父亲年老多病、不能行军,木兰便换上男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。
花木兰人物出处:
花木兰是中国古代传说的四大巾帼英雄之一,是中国南北朝时期一个传说色彩极浓的巾帼英雄,她的故事也是一支悲壮的英雄史诗。花木兰最早出现于南北朝一首叙事诗《木兰辞》中,该诗约作于南北朝的北魏,最初收录于南朝陈的《古今乐录》。