领带的日语怎么读
㈠ 翻译成日语
纪元前50年、古代ローマの兵士は首にスカーフを巻いていました。最初にネクタイを使用したのはクロアチアの兵士だといわれています。
17世纪、ユーゴスラビアの骑兵が军服に身を包み、首に布を巻いてパリの街に现れました。この新しいファッションはフランス将校たちの兴味を引き、やがて高官や贵族たちもこれを好むようになります。
ネクタイの始まりは军服にあると思っている人は数多くいます。またそれは、ファッションの国フランスにおいて発展しました。国王ルイ14世はネクタイの普及と発展に大きな力を及ぼしました。
スーツポイントはネクタイにあります。そして、ネクタイの役割は“単调さ、重苦しさを打破”し、ファッションに华を添えることです。シャツだけでネクタイを缔めないこともよくありますが、ほとんどは非公式な场合に限られます。公式な场でのネクタイには、太さ、模様、结び方などにある程度のルールがあります。
また、ネクタイの机能は“保温性”にあるという人もいます。シャツのボタンは风を通しやすいため、ネクタイが风除けになるからです。もちろん、现代におけるネクタイの実用性や兴味深さについては、言うまでもないでしょう。
㈡ 日语翻译!!
㈢ 日语翻译
> namida的
和的Blazer 。
http://www3.nsknet.or.jp/ 〜 umi-yama/floor22/s-bu2564.jpg
这样的制服。
见る净だっ和裙子,或接受检查,但往往不是爱,
学校是少数,是> <
绀色我的母校,无论是上方和下方接受爱kunakatta … 。
选全部更好如果你不穿它(笑)
与妆用泡沫海绵是一种药剂,但我认为,
请使用它。
我用海绵是科莱。 (讲座)
http://www.aimi-doll.com/howto/sponge.jpg
吉田是出于方程是中国语版! ! !
如果我去一个需求事情发生,但我以为,
你真的得到的是…
♪时代,现在方便。
㈣ 求助 日语
ブルーカラー是指蓝领
蓝领(Blue-collar worker)是一个西方传来的生活型态定义。简单来说就是从事劳动工作的雇员,典型的代表可能是工厂作业员,蓝领经常被用来与白领比较,蓝领族的生活型态很明显的不是在办公桌前从事文书工作。
蓝领一词原属美式英语,历史可追溯到早期工厂的服装规定。当时工厂统一发给作业员藏青色的制服,以耐久耐脏的布料制成,设计上依作业员所处的产品线有所不同,如有的有帽子,有的则配有更多口袋,但大部份的颜色都属于深色系列,相较于白领的工作者,有很大的不同。
蓝领这个字有时也被用来加在环境、餐馆或酒吧等词上,以代表该区域是蓝领族经常拜访的、或是具有吸引蓝领族特色的。然而,这样的形容并非都是正面的,有时形容一个酒吧为蓝领酒吧,可能代表着暴力、粗糙、仅有基本服务等负面的形容。西方在用到蓝领一词经常带有一些贬意。较为正面的说法可能有对手工特别努力、对功能特别要求、对繁文缛节较不在乎、不会吹毛求疵等。
许多蓝领族在工作上是相当有经验和博学的,仅管他们不见得都受过正式的学校教育,累积了一定经验之后,通常会被上司指派为团队的负责人,如工头,就是一个例子。其他蓝领族的特色还有薪水的计算与发放方式,通常是以时计薪,可能领周薪而非月薪、亦可能是领现金、而非支票或汇款银行。实行轮班工作制的蓝领族,假期较不一定。蓝领族的薪水在多数情况下是低于白领族薪水的,某些非常专业的蓝领族亦可能领有高薪。最后,比起白领族,蓝领族所面对的职业伤害和风险是非常高的,通常也享有一定的医疗保险福利。
蓝领工会是加强蓝领族职业安全与福利的重要组织,蓝领工会经常就福利、工时和薪资等细节,与资方谈判,也有责任调解组织内的冲突。许多知名的罢工都是由蓝领工会执行的。
ホワイトカラー是白领
白领族,是一个从西方传来的生活型态定义,经常拿来代表领较多薪水的专业人士。这个词可能最早是从1928年启用的,当时是代表非体力劳动的工作者,如公务员、教职人员等。是与蓝领族互作为对比的族群。白领族较少从事劳力工作,在公司里的职业阶层也往往是行政或是正式职员,并有专业的工作能力,如医生或律师等。在一些社会学的研究里,经理阶级的有时也被归为白领族之一。
白领的隐喻是从传统上班服装里白色领子而来,用以与蓝领区分,带有“白色领子是相当容易被弄脏的,因此用白领族代表他们工作不会容易弄脏领子”之意。也有“上班时必须衣着整齐、不可随便”之意。不过近几年,白领族的穿着逐渐多样化,许多公司也大幅放宽上班服装规定,不再限制于女性套装,男性西装打领带的刻板条约,大多公司开放了休闲服或是牛仔裤的穿着规定,新设立的公司甚至有些完全没有服装规定。所以白领族的外观大幅度的更改了,天天穿着正式白领衬衣与西装裤上班的人,反而成为了少数。
如果以薪水区分,大多白领族是领固定的月薪,而蓝领族是以计时来算工资。此外,过去认为白领族享有比蓝领族较高薪水的想法,今日逐渐的变化当中。有许多白领族的薪水结构被新的公司政策重新设计,变成了高奖金、低底薪的结构方式,如果没有达到一定的工作成效,薪水不见得就比蓝领族高。
ファイトカラー是日本食品公司KAGOME的蔬菜汁的广告口号
指的是蔬菜中各种颜色的色素,因为它们对人体很有好处所以就叫ファイトカラー
ファイトカラー的出处是古希腊语用来表示植物的词(PHYTO)
㈤ 谁能帮我翻译一句日语
病句,根本意思不通
【安いネクタイより、高い靴下のほうがいいと思わない】
你不认为,比起便宜的领带来,贵点的袜子不是更好吗
㈥ 领带是男人的概念和风格 日语怎么说啊
ネクタイは、言わば男のコンセプトとスタイル を示すものである。
领带就是用来体现男人概念和风格的东西
㈦ 求翻译日语
链接
看报纸领带,有这样一个故事。 “有一个特别喜欢的手一个小袋子,把领带改造完成的改变。铁是另一个世界27年前去她丈夫的财产。去世五年后,这是看着不舒服,一直在抽屉里,后来,她丈夫说,“我想就在旁边用”,切断与缝纫机的关系,使一个小袋子。离开它感觉很温暖,像她的丈夫身边就像一个守护者。“
看完之后,我立刻剪报纸,这个故事有新闻剪报。要剪切的关系有些不一致如此女士说,“我想就在旁边用”,他的妻子传递给我们的是充满了爱她的丈夫。快把东西系在工作场所是一个男人谁的时候抽一点喘息星当我工作到深夜抽烟并列为工作动力,和她的丈夫一直是领带一起。也许他的妻子很长一段时间陪她丈夫的领带,是一个重要的人权的一部分。
我最近装修的妈妈换上了礼服。他是一种什么感觉“老服”已经失去了对衣服的衣柜底下,穿穿看复古的感觉还不错。 “我不能告诉你瘦腰不”,可以这么说骄傲的妈妈,看到了礼服和一些闪亮的眼睛。也许,只有一块她母亲的衣服和相关的回忆。每当我把一块礼服总是比兴奋等待着我的心情的平常的事情更有趣。
所以,虽然只有一条领带,你能理解那种淑女,心情“丈夫像周围的卫士”。此外,也可以知道,有多好夫妻之间的关系。提交本报告67岁女士。今后她将永远不会改变,继续与她心爱的包包吧。
㈧ 日语领带用什么量词
条
这条领带很精致的,精致日语怎么说啊?
今回の提携は非常にデリケートです
“本”最基础的用法,小到“マッチ(火柴)”,大到“木(树木)”,细到“糸(丝线)”“髪”,粗到“丸太(圆木)”,都可以用“本”。另外“铅笔”“伞”“手”“足”“桥”“川”“道路”、瓶装的“ビール(啤酒)”“牛乳”以及瓶子本身都可以用“本”。还有一些特殊的,诸如“歯”“ズボン(裤子)”“タオル(毛巾)”“ネクタイ(领带)”“轮ゴム(橡皮圈)”“タイヤ(轮胎)”等事物均常用量词“本”。
另外鱼在水里游的时候,往往是用“匹”,但是钓上来之后,一些细长的鱼如“カツオ”“マグロ”等,在头尾完整的未加工状态下时也用量词“本”。
㈨ 日语日语日语
むすぶ【一类,他动】
(1)系,结〔つなぐ・ゆわえる)。
ネクタイを结ぶ/系领带。
ひもで结ぶ/用绳儿系上。
くつひもを结ぶ/系鞋带。
箱にリボンを结ぶ/在盒上系上缎带。
强く结ぶ/系紧。
(2)结合,系结,连结〔関系をつける)。
ふたりを结ぶきずな/系结两个人的纽带。
A点とB点とを直线で结ぶ/用直线把A、B两点连起来。
神戸と上海を结ぶ直通航路/连结神户与上海的直达航线。
短いひもを结んで长くする/把短绳接长。
固く结ぶ/系牢。
世界を结ぶ卫星中継放送/连结世界的卫星转播。
(3)建立关系〔约束する〕;结合;结成;结盟;勾结(结托する);缔结(条约を结ぶ)。
縁を结ぶ/结缘。
A市と姉妹関系を结ぶ/和A市结为姐妹城市。
统一戦线を结ぶ/结成统一战线。
(4)结束;结尾(终わりとする)。
自分の好きな言叶で文章を结んだ/我用自己喜欢的词语结束了文章。
(5)扎起来;绑起来(たばねる)。
仕事のときは长い髪は结んだほうがいい/工作时把长头发扎起来比较好。
㈩ 请教日语问题,请帮忙讲解一下,很急,谢谢!
泳ぐ(およ) およいで是它的动词连体型,表示游泳。在这里整句话的意思是 鱼在河里游泳。
はいて的原形是动词はく这个词的汉字有很多种写法
吐く 吐出,呕吐;说出,吐露;冒出,喷出;招供,供述
穿く 穿(裤子)
履く 穿(鞋子)
扫く 扫,打扫;扫集;轻涂
我有两辆自行车。应该是这样。
ならつて没有这个词阿 你是不是断句断错了呢 笑
ならって是想表达这个吧 他的动词原形 习う 学习的意思
かぶって的原形かぶる表示戴(帽子) 帽子をかぶる
きた 北 来た都是这个发音。前一个是名词 表示北方。后一个是动词,原型是来る(くる)表示到了,来 的意思。
还有相同发音的着た 原形 着る(きる)表示 穿(上衣)。
しめて的汉字 缔めて 表示 一共,合计,总共;紧张,加油的意思。
还有一个是动词原形缔める,表示 系(领带),勒紧,束紧的意思。
附加:这个是在洗什么东西的时候使用。(不是疑问句!)
以上~